facebook_coverphoto_14feb2021-01.jpg

 

策劃 | Curated Project:文美桃  Man Mei To

 

 

公眾活動詳情請留意 | For programme details, please visit :

Instagram : makeawishreturn

Make A Wish Return  Facebook  : https://www.facebook.com/MAKEAWISHRETURN/

還原基本步 : 料理・藝術本事

 


計劃的雛形來自與油街實現合作的社區廚房目:還原頁 (A Page A Wish) ——與一眾參與者默默堅持以創造、手藝、烹調、飲食、清潔作為每日的修行形式,期望在紛亂的世道中堅持好好照料自己,也重新審視日常生活的重要性,藉以共同面對社會的種種變動。

一眾藝術家參加完烹飪班之後,除了按計劃安排為公眾煮出一餐又一餐精進料理之外,還延伸出各種創意的飲食紀錄,因此團隊認為以飲食為題及媒介的藝術項目,不單能輕易連結公眾,而且亦讓藝術家有更多發揮空間,煮和吃的經驗關係到身體五感和日常生活,今次將會結合社區元素,與社區人士分享藝術家對料理食物的觀察和思考角度。

吃的背後,從原材料生產,到煮食方法、用膳器具及場景,背後涉及多種方式和傳統,不同文化或儀式之下,又有相對的食品、吃的禮儀,因此每一次吃也是一種文化的綜合呈現。灣仔區作為一個擁有多元豐富社群的社區,期待計劃能以飲食發掘區內更多元深刻的文化特式,並透過活動、飲食交流、網上直播及社交媒體與街坊分享。

 

 


吃 (verb.) 

吃飯,是一種把身體暫時帶回家的方式。疲倦時、憂傷時、看不到前方有路時,要做的事,其實只是,坐下來,好好呼吸,專心吃飯。歡迎所有愛家和想家的,或,無家的或有家歸不得的,一起圍爐吃飯,休養生息,把身體滋養成自己最堅固安全的家。」

^吃作為動作    ^吃作為動詞    ^吃作為感觀覺知    ^吃作為文化    ^吃作為藝術

  X

社區 (noun.) 

社區 (Community) 字面上是按照地域分界,將不同區域的居民視為同一社區的成員,然而香港18區的區域並沒有實際的界限,因此很多時所謂社區也同時牽涉到文化及身份認同等因素。每個社區裡的居民,入然有相同之處或相同經驗,但同時亦有其差異。因此我們期待透過「吃」的文化,讓區內居民尋找共同的同時,亦會去認識不同背景或價值的鄰舍,在社區當中求同存異。

 ^共創     ^對話    ^共同    ^和而不同

Make A Wish Return : Cookery and Art Practice
 

“Make A Wish Return” in Wan Chai-- inviting fellow participants to silently adhere to the daily practice of creating, crafting, cooking, eating and cleansing, with a hope to take good care of ourselves in the chaotic world. Inviting the Wan Chai neighbourhood to share recipes, explore the diverse cultures in the region through what we eat, and revisit the importance of daily life so as to face the changing society together.

Bringing food to our events not only connects the neighbourhoods in Wan Chai but also give artists more room to play. The experience of cooking and eating relates dearly to our five senses and daily living. This time in Wan Chai, you are invited to join the artists in appreciating the tasty experience.

Eat (verb.)
 
Every eating occasion - from the production of raw materials to cooking methods, eating utensils and scenes – involves specific traditions and etiquette of different cultures. Every eating experience represents a rich cultural scene.
 
X
 
Community (noun.)
 
Residents in a community naturally share similar experiences but also differences. It is our hope that through exploring the eating culture, residents will find their common ground for neighbours with diverse backgrounds and beliefs.

 

call for recipe-01.jpg
guided tour_14feb2021-01.jpg

熟悉民間歷史的攝影師謝柏齊將帶領街坊漫步灣仔區,窺探過往數十年的社區地理演變與週邊地區食店的關係,引領街坊以另一個角度看待生活日常的重要歷史珍寶。

Wan Chai has always been a good place for local eats. This old mixed commercial and residential area has all its tastes- Nanyang snacks, Cantonese noodle shops, French bakery, etc. It is a hub for immigrant culture. We sincerely invite you to take a weekend stroll in Wan Chai and taste the changes of our immigrant city.

planting and cooking class_15feb2021-01.

料理課及種植課分別邀請了岸本何穎怡和張薇以工作坊展開關於本地蔬菜的飲食話題。岸本何穎怡會介紹本地有機蔬菜如何融入生活及基本食養知識。張薇則與街坊嘗試簡單地於家中種植本地菜,她會分享培苗種植蔬菜的方法,及講述本地農夫的務農趣事。

The cooking and planting class invites Kishimoto Ho WY and Cheung Mei to share their culinary experience with local vegetables. You are going to learn from Mrs. Kishimoto on how to incorporate local organic farm products and the "macrobiotic lifestyle" into our daily living, while with Cheung Mei you will grow your own plant of local vegetables, get tips on how to grow vegetable seedlings and be delighted by hearing interesting stories of local farmers.

以飲食為題的活動,不單能輕易連結灣仔區街坊,而且亦讓藝術家有更多發揮空間,煮和吃的經驗關係到身體五感和日常生活,今次將會結合社區元素,與社區人士分享藝術家對料理食物的觀察和思考角度。

Food Culture Exchange_16feb2021-01.jpg

Bringing food to our events not only connects the neighbourhoods in Wan Chai, but also give artists more room to play. The experience of cooking and eating relates dearly to our five senses and daily living. This time in Wan Chai, you are invited to join the artists in appreciating the tasty experience.

第一節 | 雄仔叔叔五本事故事坊 - 阮志雄 | 3pm - 4pm

雄仔叔叔以生動、富想像力開「故」為出名,今次以「雄仔叔叔有乜本事」訴說個人家族食物故事。
 

 

 


第二節 | 聲音藝術家演出 - 李穎姍 | 4:15pm - 5:15pm

在聲音藝術家李穎姍心目中,餐桌除了用膳,也可以是演奏的地方。她將帶領大家以聆聽餐桌上的食物和器具的微小聲音。

Session 1: Story-telling workshop - The 5 stories of Uncle Hung | 3pm - 4pm

Uncle Hung is famous for his lively and imaginative story-telling technique. We can't wait to hear his stories about the lovely food in his family.
 

 


Session 2: Sound performance by Fiona Lee | 4:15pm - 5:15pm


In the ears of Fiona Lee, the dynamic sound artist, our dining table not only serves meal, but also serves a symphony of sounds. Get your ears and imagination ready for a 'table tour' of the tinkling of food and utensils!